fallback

Елиф Шафак за "Островът на изгубените дървета", насилието над жени и сексуалната идентичност, част 5

Елиф Шафак, британско-турска писателка, активист за правата на жените

12:11 | 19 март 2022
Автор: Петя Кушева

Технологичните компании твърдят, че работят по този въпрос. Това е нещо, което сега разглеждат или са разглеждали. Четох за ранния Ви живот. Казвате, че книгите са Ви спасили. Защо се получи това?

Родителите ми са били във Франция. Родена съм във Франция. Но след това се разделиха и баща ми остана във Франция. А междувременно майка ми ме заведе в Анкара, в Турция в много консервативен квартал, много патриархален квартал. Това беше къщата на баба ми. Но самата баба беше интересна. Беше малко като матриарх. И хората идваха, къщата й беше пълна със суеверия, с много истории за Близкия изток и устната ни култура, въпреки че по-голямата част от възпитанието и образованието ми е в Турция, мисля че почувствах нуждата да започна да пиша на английски. Въпреки че, както можете да чуете по акцента ми, той е развален. Аз съм имигрант в този език. Английският език за мен е придобит език. Това е много по-мозъчна връзка. Моята връзка с турския език е по-емоционална. Но писането на английски език ми даде допълнително усещане за свобода и имах нужда от това. И до днес осъзнавам, че ако в произведенията ми има повече скръб, повече копнеж или меланхолия, тези неща за мен са много по-лесни за изразяване на турски език. Но когато става дума за хумор, който обичам, ирония и сатира, това ми е много по-лесно на английски език.

На какъв език сънувате? Това винаги е добър тест. И на двата ли сънувате?

Сънувам и на двата. Сънувам много на английски, когато пиша на английски, разбира се, сънувам предимно на английски. Но може да се промени.

Обичам да питам хора, които говорят няколко езика къде са в това отношение, защото това е малко момент на превключване.

Това е много вярно. И умът е невероятен, защото не признава тези национални граници и го приемаме за даденост.

Не ви искат паспорта, докато спите...

Съвсем не. Така че можете да започнете да сънувате на турски и след това да завършите на английски. Също така ме очарова, когато наблюдавам много имигранти или много семейства със сложен произход. Понякога те обичат да изразяват гнева или разочарованието си на един език или друг. Така че това е превключване напред-назад.

fallback
fallback